English
Вход Регистрация

never more примеры

never more перевод  
ПримерыМобильная
  • The interval between meals is never more than seven hours.
    Интервал между приемами пищи не превышает семи часов.
  • This was never more so than in" Coney Island.
    Больше этот город уже никогда не был главным в Галлии.
  • This has never been never more true.
    Сегодня это заявление актуально как никогда.
  • Never more so than now, the Security Council bears a huge responsibility.
    Сегодня на Совет Безопасности возлагается как никогда огромная ответственность.
  • There are never more than one hundred ultimatons in a typical electron.
    В типичном электроне всегда присутствуют не больше и не меньше, чем сто ультиматонов.
  • This is never more evident than when you do your grocery shopping.
    Это никогда не более очевидной, чем когда вы делаете вашу хождения по магазинам.
  • Threats and risks are never more dangerous than when the international community is divided.
    Угрозы и опасности никогда не бывают более опасны, чем когда международное сообщество разобщено.
  • However, with never more than eight aircraft operational, this was an exception.
    Однако несмотря на десятикратный перевес над 1-й австрийской армией, преимущество, так и не было реализовано.
  • During the Mesolithic the population of Ireland was probably never more than a few thousand.
    Численность населения Ирландии в эпоху мезолита, по-видимому, не превышала нескольких тысяч человек.
  • The international community ' s reliance on the IAEA was never more apparent than in 2002.
    Никогда еще зависимость международного сообщества от МАГАТЭ не проявлялась столь явно, как в 2002 году.
  • Even better, these classes are never more than $100, if not free, depending on your location. Don't waste too much time studying "photography."
    Не тратьте впустую слишком много времени, изучая "фотографию".
  • For security-related offences, the delay prior to arraignment was longer but never more than 96 hours.
    В случае посягательства на государственную безопасность продолжительность отсрочки может быть более долгой, но ни в коем случае не превышать 96 часов.
  • I guess you got lucky or unlucky I, I know there, the fact is that China for me, never more.
    Я думаю, что вам повезло или не повезло я, любой, тот факт, что Китай для меня, никогда больше.
  • War has always impacted men and women differently, but probably never more so than in modern armed conflicts.
    Война всегда по-разному влияла на мужчин и женщин, но, наверное, это различие никогда не было более сильным, нежели в условиях современных вооруженных конфликтов.
  • Each atoll comprises strips of land no more than 200 metres wide and never more than 5 metres above sea level.
    Каждый атолл представляет собой участки суши шириной не более 200 метров, располагающиеся на высоте не более пяти метров над уровнем моря.
  • Each atoll comprises strips of land no more than 200 m wide and never more than 5 m above sea level.
    Каждый атолл представляет собой участки суши шириной не более 200 метров, располагающиеся на высоте не более 5 метров над уровнем моря.
  • Each atoll comprises strips of land no more than 200 metres wide and never more than 5 metres above sea level.
    Каждый атолл представляет собой участки суши шириной не более 200 метров, располагающиеся на высоте не более 5 метров над уровнем моря.
  • You are never more than a click away from fantastic casino action and can play your favorite casino games on the go.
    Вы никогда не больше, чем одного клика от фантастических казино действий и может играть ваши любимые игры казино на ходу.
  • Each atoll comprises strips of land no more than 200 m wide and never more than 5 m above sea level.
    Каждый атолл представляет собой участок суши шириной не более 200 м, располагающийся на высоте, никогда не превышающей 5 м над уровнем моря.
  • Больше примеров:   1  2